-
1 место (в автобусе , в зале заседания)
Engineering: room (...часто употребляется французами)Универсальный русско-английский словарь > место (в автобусе , в зале заседания)
-
2 неуважение к суду, проявленное в зале заседания
Law: direct contemptУниверсальный русско-английский словарь > неуважение к суду, проявленное в зале заседания
-
3 судебный приказ о соблюдении порядка в зале заседания суда
Law: bill of orderУниверсальный русско-английский словарь > судебный приказ о соблюдении порядка в зале заседания суда
-
4 право председательствующего в суде на поддержание порядка в зале заседания
Универсальный русско-немецкий словарь > право председательствующего в суде на поддержание порядка в зале заседания
-
5 зал судебного заседания
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > зал судебного заседания
-
6 поведение в зале судебного заседания
Law: courtroom conduct (сторон, свидетелей)Универсальный русско-английский словарь > поведение в зале судебного заседания
-
7 потерпевший в зале судебного заседания по делу
Law: victim in attendanceУниверсальный русско-английский словарь > потерпевший в зале судебного заседания по делу
-
8 скамья присяжных в зале судебного заседания
General subject: jury box, jury-box (заседателей)Универсальный русско-английский словарь > скамья присяжных в зале судебного заседания
-
9 распорядитель
n1) gener. Anweiser (напр., в зале заседаний), Aufsichtbeamte, Aufsichtführende, Aufsichthabende, Disponent, Ordnungsdienst (напр., в зале заседаний), Veranlasser, Zeremonienmeister, Ordnungsdienst2) fr. Arrangeur3) law. Bevollmächtigter, Ordner, Prokurist, Verfügungsantwortlicher, Verfügungsberechtigter, Verteiler, Verwalter, Ordnungspolizei (в зале заседания)4) econ. Administrator (имущества, конкурсной массы), Bevollmächtigte, Manager5) fin. Handlungsbevollmächtigter -
10 место
1) General subject: PL, bench (в парламенте), berth, boot (to be in somebody's boots - быть на чьём-либо месте, в чьей-либо шкуре), cast (в телеге, повозке), corrigendum, digging, elbow room, elbow-room, hunting field, joint, kneeroom, local (действия), locus, office, package (багажа), passage (из книги и т. п.), place, point, poolside, position, post, quarter, reservation, room, saluting point, seat (в театре, на стадионе и т. п.), seating room (для сидения), shop around, site (происшествия и т.п.), sitting room, situation, space (в поезде, самолёте и т. п.), spot, stand, station, stead, (в сложных словах с греч. корнями) top-, (в сложных словах имеет значение) topo (с греч. корнями), appointment, groove2) Aviation: fix6) American: accommodations (в поезде, на пароходе), diggings, roomage, where (происшествия)7) Sports: placement (в соревновании)8) Military: site, station (по боевому расчёту)9) Engineering: accommodation (в поезде, на пароходе), habitat, locality, (в автобусе, в зале заседания) room (...часто употребляется французами), shipping item10) Bookish: lieu11) Agriculture: spacing12) Religion: lieu (Archaic for "place", "stead"), locus (Latin for "place")16) Australian slang: possie17) Architecture: job (работы), locale (действия), seat (в театре, в зале и т.п.), situation (расположения)18) Diplomatic term: scale, scene (события, происшествия и т.п.), seat (в правлении и т.п.)19) Cinema: slot20) Jargon: layout23) Advertising: scene (события), slot (в программе)24) Patents: focus25) Business: rank27) Oil&Gas technology PLC29) Automation: site (установки, сооружения)30) Makarov: article of luggage (багаж), rank (в ряду), seat (для сидения), the where31) SAP.fin. seat (ВЕАС) -
11 места
2) Botanical term: ambari hemp (Hibiscus cannabinus)3) Engineering: seating (для сидения)4) Agriculture: Deccan hemp (Hibiscus cannabinus), Java jute, hemp-mallow (Hibiscus cannabinus), kenaph6) Law: floor (членов парламента и т. п. в зале заседания)8) Architecture: part (в значении "местность") -
12 судебный распорядитель
adj1) gener. huissier audiencierDictionnaire russe-français universel > судебный распорядитель
-
13 распорядитель
( в зале заседания) Ordnungspolizei, Verwalter -
14 запрещать
гл.to ban; bar; forbid; impose (place) a ban (on / upon); inhibit; interdict; prohibit; put under a ban; ( пресекать) to suppress; ( объявлять вне закона) to outlaw; proscribeзапрещать коллективное выселение иностранцев — to ban (forbid, prohibit) collective expulsion of aliens
запрещать присутствие в зале заседания суда — to bar ( smb) from the courtroom
- запрещать забастовкузапрещать пропаганду социального, расового, национального, религиозного или языкового превосходства — to ban (forbid, prohibit) the propaganda of social, racial, national, religious or linguistic supremacy
- запрещать издание
- запрещать импортные ограничения
- запрещать любую форму давления
- запрещать посещение детей -
15 разрешать
гл.( позволять) to allow; permit; ( санкционировать тж) to authorize; license; sanction; (решать вопрос и т.п.) to solve; (улаживать, урегулировать разногласия и т.п.) to resolve; settle- разрешать иностранцу натурализоватьсяне разрешать присутствие в зале заседания суда — ( запрещать) to bar ( smb) from the courtroom
-
16 мамаево побоище
разг., неодобр.lit. the slaughter of Mamay; a regular Tatar massacre; brawl- Представь: я уж было и банк заложил, и метать начал, да Клингфер с Давыдовым сцепились... Умора! И карты - под стол! Мамаево побоище! (С. Голубов, Багратион) — 'Just imagine! I had already taken the bank and had dealt the cards when Klingfer and Davidov suddenly went for each other. What a shindy! The cards went flying over the floor. I tell you, it was a regular Tatar massacre!'
- О, это было Мамаево побоище! - весело воскликнул Бережков. - В зале заседания развешивались чертежи спроектированных моторов; каждый конструктор поочерёдно докладывал о своей вещи, а потом авторы других проектов разносили её в пух и прах. (А. Бек, Жизнь Бережкова) — 'It was a regular massacre, I tell you!' - Berezhkov exclaimed gaily. 'The drawings of the various engines were hung up in the hall and each designer made a report about his thing, and then the designers of the other projects fell upon it and tore it to pieces.'
Русско-английский фразеологический словарь > мамаево побоище
-
17 скамья присяжных заседателей
1) General subject: prisoner's box (jury box) (в зале судебного заседания; тж.)2) Makarov: box (в зале судебного заседания), jury box (в зале судебного заседания)Универсальный русско-английский словарь > скамья присяжных заседателей
-
18 порядок поряд·ок
1) orderприводить свои дела в порядок — to put / to set one's affair in order
соблюдать порядок — to keep / to observe order
общественный порядок — public order, peace
нарушение общественного порядка — breach of the peace, breach of the public order, disturbance of the public peace, public disorder
установленный порядок — determinate / established order
блюститель порядка — law enforcement officer, crime-stopper
2) (система общественного устройства) regime, order, systemновый международный экономический порядок, НМЭП — new international economic order
установление нового мирового экономического порядка — establishment of a new international economic order
3) (ведение заседания) orderпорядок ведения заседания — a point of order, conduct of business
взять слово по порядку ведения заседания (особ. прервав выступающего) — to rise to (a point of) order
к поряду! — order! order, please!
4) (последовательность) orderрассмотреть в первоочередном порядке — to give first / high / top priority
сделать в обязательном порядке — to do (smth.) without fail
порядок очерёдности рассмотрения вопросов (повестки дня) — order of priority / sequence
5) (способ, метод) order, manner, way, method, procedure; (правила) rulesв дипломатическом порядке путём обмена письменными сообщениями — through diplomatic exchange of written communications
в неофициальном порядке — on an informal basis, privately, in unofficial capacity
действовать в неофициальном порядке — to act / to serve in one's personal capacity
в рабочем порядке — in the course of the work, on the job
порядок выезда, приёма и доставки инспекторов к месту инспекции — procedure for the entry, reception and delivery of inspectors to an inspection site
порядок выполнения (положений соглашения и т.п.) — status of implementation
порядок голосования — method of voting, voting procedure
-
19 место для дачи свидетельских показаний
1) General subject: box (в зале судебного заседания, тж. witness box), witness stand2) American: witness-stand (в суде, конгрессе)3) Law: witness box4) Makarov: witness box (в зале судебного заседания)Универсальный русско-английский словарь > место для дачи свидетельских показаний
-
20 скамья присяжных
1) General subject: box (заседателей; в зале судебного заседания, тж. jury box)3) Makarov: jury box (в зале судебного заседания)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Федеральный суд США — (USA Federal judiciary) Федеральный суд США это орган судебной власти США федерального уровня, созданный правительством для разрешения споров федерального уровня Федеральный суд США: федеральная судебная система США, кем назначаются судьи… … Энциклопедия инвестора
АРБИТРАЖНЫЙ ПРОЦЕССУАЛЬНЫЙ КОДЕКС РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ — Принят Государственной Думой 5 апреля 1995 года Одобрен Советом Федерации Раздел I . Общие положения Глава 1. Основные положения Статья 1. Осуществление правосудия арбитражным отнесенных к его компетенции настоящим Кодексом и другими федеральными … Большой Энциклопедический словарь
Трибунал над Саддамом Хусейном — (1 июля 2004 наст. время) специальный уголовный суд над бывшим иракским президентом Саддамом Хусейном и рядом его сподвижников. Содержание 1 Судьи 2 Подсудимые и приговоры … Википедия
Мирзаев, Расул Рабаданович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Мирзаев. Расул Мирзаев … Википедия
Французская революция — Содержание I. Место Ф. революции в европейской истории. II. Основные причины Ф. революции. III. Общий ход событий с 1789 по 1799 гг. IV. Непосредственное влияние революции на внутреннюю историю Франции и других стран. V. Историография Ф.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Следствие — А. Предварительное С. 1) Понятие и пределы предварительного С. Судебное исследование преступления распадается на два отдела: подготовительный и окончательный. Подготовительное исследование имеет целью уяснить событие преступления, наметить его… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Азербайджанская Демократическая Республика — Проверить информацию. Необходимо проверить точность фактов и достоверность сведений, изложенных в этой статье. На странице обсуждения должны быть пояснения … Википедия
Допрос потерпевшего, свидетеля на суде (тактико-психологические особенности) — Одно из средств установления юридически значимых обстоятельств рассматриваемого дела на основе дачи суду показаний в условиях гласного судебного разбирательства. ДПС в суде имеет свои психологические особенности, которые должны учитываться судом … Энциклопедия современной юридической психологии
ГОЛОСОВАНИЕ — в конституционном праве: а) действие гражданина избирателя, которым он отдает свой голос предпочтенному им кандидату в депутаты, или на выборную государственную должность, либо должность в системе местного самоуправления;б)действия коллегиального … Энциклопедия юриста
Разумение — (в уголовном праве) см. Малолетство и несовершеннолетие. Законом 2 июня 1897 г. (собр. узак. ст. 915) установлен особый порядок производства по делам о несовершеннолетних от 10 до 17 лет для разрешения вопроса о Р. По уставу угол. судопр. этот… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Разумение в уголовном праве — см. Малолетство и несовершеннолетие. Законом 2 июня 1897 г. (собр. узак. ст. 915) установлен особый порядок производства по делам о несовершеннолетних от 10 до 17 лет для разрешения вопроса о Р. По уставу угол. судопр. этот вопрос подлежал… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона